On the first day of the programme, the editors will introduce the publication, followed by a screening of Tejido del tiempo [Knitting of Time] by Colectivo Cherani, who are represented at Riddu Riđđu by Bethel Cucué, Giovanni Fabián, Francisco Huaroco and Alain Silva Guardián. The film is about the uprising of the P’urhépecha nation in Mexico in 2011, when the community decided to confront the criminal groups that had been operating in the region for many years.
The film has Spanish audio with English subtitles
Following the film screening, Colectivo Cherani will speak about Museo de Sitio [Museum of the Forest], a symbolic place where memory is embodied in matter and reinscribed in the landscape, with the aim of bearing witness to the uprising against organised crime.
Colectivo Cherani’s presentation will conclude with an introduction to their mural that was commissioned by Riddu Riđđu Festival.
The presentation will be held in Spanish with English interpretation
Towards the end of the first day of the programme, the first session of ‘Duodji workshop for tired activists’ will be hosted by Márjá Karlsen and Lara Okafor. The workshop will continue the following day.
About ‘Duodji workshop for tired activists’
Hosted by Márjá Karlsen and Lara Okafor.
As the rights to our own lands and ways of living are constantly under attack, activism has, for many, become a constant part of our lives. Perpetually defending our rights is tiring, but it can also bring joy and community. In this workshop, we will make care packages for ourselves and our community, and we will use duodji, conversation, and writing to imagine joyful, sustainable activism for the future. Duodji materials and pouch patterns will be provided.
RSVP required
Capacity: 15
A note for the audience:
If the workshop is full, Sámi people will be prioritised, especially Sámi people who are queer and/or frontline activists. Next priority will be given to queer people, other minorities, and activists.
About the publication
Relational Paths. Art Beyond Reconciliation. Ideas and Creations from Sápmi and Abya Yala is a result of an artistic research collaboration initiated by OCA, KORO and the Saami Council. The collaboration and publication were prompted by, but with no formal connection to, the Norwegian Parliament’s establishment of a Truth and Reconciliation Commission (TRC) in 2018.
‘Reconciliation’ cannot simply be adopted or acquired through apology, without dissolving existing power relations or initiating structural change. Through research, poetry, conversations, stories, essays and visual proposals, artists and intellectuals from Sápmi and Abya Yala unsettle colonial continuity and propose relational paths forward. The publication aims to strengthen relations between Indigenous territories, communities and peoples, but also with the non-human landscape.
Such a decolonial task calls for a critical (self)reflection and transfer of accountability to non-Indigenous institutions. This implies facilitating platforms for Indigenous cultural expression and examining the structures that maintain destructive colonial patterns.
All texts are translated between English and Spanish. In the heart of the publication, you find a glossary under the title of ‘Worlds in Words’, of some of the concepts and terms the different authors have used in Sámi, Mixe, P’urhépecha, Mapudungún, Maya K’iche’, Aymara/Quechua, Buntu/Zulu and Spanish. These concepts contribute to a deeper understanding of relational worldviews and the broader questions and ideas discussed in this publication.
The sculpture made by Katarina Blind illustrating the front page, reminds us that we need to keep safe and honour the languages, knowledges, worldviews, and values that Indigenous philosophies represent. By weaving ideas and creations from Sápmi and Abya Yala, the publication aims to bridge conversations and worlds that would otherwise stay less connected.